2011年7月20日,著名当代艺术家徐冰的最新装置艺术展《鸟飞了》(The Living Word 3)在纽约曼哈顿中城的摩根图书馆暨博物馆的玻璃中庭展出,这一融合了汉字与图像的新奇艺术装置成为摩根图书馆新大厅在今夏的一大亮点。徐冰本人出席了20日晚在该图书馆和博物馆的座谈活动。
徐冰的《鸟飞了》是自2001年在华盛顿首次展出以来的第三个版本。徐冰将这系列作品描述为“一朵漂浮的彩虹色汉字云”。该装置艺术以400多个简体、楷体、篆书、隶书和象形文字写成的“鸟”字为元素,用四百多条渔网线将它们悬挂起来,成为一只飞起来的彩虹般的“鸟”。在起点处的地板上,则是用简体汉字写成的现代汉语字典对于“鸟”字的定义。
前来出席开幕座谈的徐冰表示,他从小就对文字和艺术感兴趣。而这次的“鸟飞了”的装置展览则是希望通过一只飞起来的“鸟”来表现文字在挣脱各种条条框框的限制后腾飞起来,从而与它最初的“鸟”的形象实现连接。
图书馆玻璃中庭由意大利建筑大师伦佐·皮亚诺设计,建成已有5年。摩根博物馆负责人威廉·格里斯沃尔德表示:“在摩根博物馆,文字和绘画拥有同样的地位。”徐冰的作品将文字作为主题和媒介,能够亮相摩根并不令人吃惊。
摩根图书馆馆长William Griswold等出席了20日晚的开幕座谈会。该展览得到了Susanna和Livio Borghese等多位人士的赞助。展览将持续到2011年10月2日。
《鸟飞了》作品背景介绍:
徐冰作品《鸟飞了》由新华字典的解释开始:“鸟niao脊柱动物的一类,温血卵生,用肺呼吸,全身有羽毛,后肢能行走,一般前肢变为翅能飞。”
鸟的字型由汉字的简体到繁体,由楷体到隶书,再到象型文字的变化。
这种变化是中国文化一脉相成的文化的脉络。
他自己利用了中国文化字体之间的特殊的变化来解释环境之间的变化。
这几年来他的作品在颜色上变的越来越来艳丽。是由孙悟空72变化而来的。作品也越来越变得比较亲和。
中央美院艺讯网